WeBible
Danish
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
danish
Ordsprogenes Bog 1
5 - den vise høre og øge sin Viden, den forstandige vinde sig Levekunst;
Select
1 - Ordsprog af Salomo, Davids Søn, Israels Konge.
2 - Af dem skal man lære Visdom forstandig Tale,
3 - tage mod Tugt, som gør klog, mod Retfærdighed, Ret og Retsind;
4 - de skal give tankeløse Klogskab, ungdommen Kundskab og Kløgt;
5 - den vise høre og øge sin Viden, den forstandige vinde sig Levekunst;
6 - de skal lære at tyde Ordsprog og Billeder, de vises Ord og Gaader.
7 - HERRENS Frygt er Kundskabs begyndelse, Daarer ringeagter Visdom og Tugt.
8 - Hør, min Søn, paa din Faders Tugt, opgiv ikke din Moders Belæring.
9 - thi begge er en yndig Krans til dit Hoved og Kæder til din Hals.
10 - Min Søn, sig nej, naar Syndere lokker!
11 - Siger de: »Kom med, lad os lure paa den fromme, lægge Baghold for sagesløs, skyldfri Mand!
12 - Som Dødsriget sluger vi dem levende, med Hud og Haar, som for de i Graven.
13 - Vi vinder os Gods og Guld, vi fylder vore Huse med Rov.
14 - Gør fælles Sag med os; vi har alle fælles Pung!«
15 - — min Søn, gaa da ikke med dem, hold din Fod fra deres Sti;
16 - thi deres Fødder løber efter ondt, de haster for at udgyde Blod.
17 - Thi det er unyttigt at udspænde Garnet for alle Fugles Øjne;
18 - de lurer paa eget Blod, lægger Baghold for eget Liv.
19 - Saa gaar det enhver, der attraar Rov, det tager sin Herres Liv.
20 - Visdommen raaber paa Gaden, paa Torvene løfter den Røsten;
21 - oppe paa Murene kalder den, tager til Orde i Byen ved Portindgangene:
22 - Hvor længe vil I tankeløse elske Tankeløshed, Spotterne finde deres Glæde i Spot og Daarerne hade Kundskab?
23 - Vend eder til min Revselse! Se, jeg lader min Aand udvælde for eder, jeg kundgør eder mine Ord:
24 - Fordi jeg raabte og I stod imod, jeg vinked og ingen ænsed det,
25 - men I lod haant om alt mit Raad og tog ikke min Revselse til jer,
26 - derfor ler jeg ved eders Ulykke, spotter, naar det, I frygter, kommer,
27 - naar det, I frygter, kommer som Uvejr, naar eders Ulykke kommer som Storm, naar Trængsel og Nød kommer over jer.
28 - Da svarer jeg ej, naar de kalder, de søger mig uden at finde,
29 - fordi de hadede Kundskab og ikke valgte HERRENS Frygt;
30 - mit Raad tog de ikke til sig, men lod haant om al min Revselse.
31 - Frugt af deres Færd skal de nyde og mættes med egne Raad;
32 - thi tankeløses Egensind bliver deres Død, Taabers Sorgløshed bliver deres Undergang;
33 - men den, der adlyder mig, bor trygt, sikret mod Ulykkens Rædsel.
Ordsprogenes Bog 1:5
5 / 33
den vise høre og øge sin Viden, den forstandige vinde sig Levekunst;
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget